لا توجد نتائج مطابقة لـ نطاق الجريمة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي نطاق الجريمة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
    فحركات الانتقال تحدث أيضا بسبب أعمال اللصوصية الواسعة النطاق والجريمة العابرة للحدود.
  • Au cours du débat qui a suivi, plusieurs intervenants ont signalé l'ampleur et la complexité de la délinquance urbaine.
    وأشار عدّة متكلّمين في المناقشة التي تلت ذلك إلى اتّساع نطاق الجريمة الحضرية وتعقّدها.
  • Au cours du débat qui a suivi, plusieurs intervenants ont signalé l'ampleur et la complexité de la délinquance urbaine.
    وأشار العديد من المتكلّمين في المناقشة التي تلت إلى اتّساع نطاق الجريمة الحضرية وتعقّدها.
  • Bon, prolongez la principale scène de crime à la cuisine.
    في الواقع، وسّع نطاق مسرح .الجريمة إلى المطبخ
  • Alarmés par l'expansion et l'ampleur de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme, et des liens entre les deux, ainsi que par la complexité et la diversification croissantes des activités des groupes criminels organisés,
    وإذ يفزعنا توسع نطاق الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب وأبعادهما والصلات بينهما والتطور والتنوّع المتزايدان لأنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة،
  • Les deux États ont indiqué qu'ils envisageaient d'apporter les amendements législatifs nécessaires pour étendre l'infraction au-delà de l'Union européenne.
    ولاحظت كلتا الدولتين أنه يجري النظر في ادخال التعديلات التشريعية اللازمة لتوسيع نطاق الجريمة الى خارج الاتحاد الأوروبي.
  • Rappelant la préoccupation exprimée dans la Déclaration de Bangkok devant l'expansion de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme,
    وإذ يشير إلى ما أعرب عنه من قلق في إعلان بانكوك بشأن اتساع نطاق الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب،
  • Nous insistons sur la nécessité de réfléchir à des mesures propres à empêcher l'expansion de la criminalité urbaine, notamment en améliorant la coopération internationale et en renforçant les capacités des services de détection et de répression et des magistrats du système judiciaire dans ce domaine.
    نشدّد على الحاجة إلى النظر في تدابير لمنع اتساع نطاق الجريمة الحضرية، بما في ذلك بتحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القوانين والقضاء في هذا المجال.
  • Ainsi, aux termes de la Convention, les infractions terroristes, quels qu'en soient les buts et les auteurs, ne sont pas assimilables aux infractions politiques.
    وبالتالي، فإن هذه الاتفاقية قد أخرجت الجرائم الإرهابية من نطاق الجريمة السياسية مهما كان الباعث لها والدافع على ارتكابها وصفة مرتكبها.
  • Seuls des policiers [voir art. 754 b)] sont habilités à recourir aux méthodes visées à l'article 754 a), et le recours à ces méthodes ne doit pas entraîner l'aggravation de l'infraction ou de ses conséquences.
    يجب ألا تتسبب التدابير المذكورة في المادة 754 أ في زيادة نطاق الجريمة أو خطورتها ولا يطبقها سوى أفراد الشرطة، انظر المادة 754 ب.